Translator

Continued Professional Development
Like the plants in my garden, I’m all about growth.
As well as taking part in mentoring schemes and networking with colleagues, I regularly attend webinars, conferences and courses in my specialist subject areas and work on my languages.
​
For me, the academic side to translation is a huge part of its charm.
​
I love being able to sit down at my desk every day and learn something new or improve my language skills.
​
​

Here are a few examples of the varied ways I keep my translation skills and subject knowledge up to muster.
-
Reading, reading and more reading! Whether it’s an academic journal or the latest insights from the market research sector, I’m always fascinated to learn more about my specialist subject areas.
-
You can spend a lifetime perfecting your language skills. I regularly read and listen to podcasts in Spanish, French and Portuguese.
-
​I believe in the value of helping the next generation of translators and in supporting my colleagues. That’s why I take part in mentoring programmes through the ITI, write for the ITI Bulletin and co-ordinate the ITI Parent and Carer Network – arranging events to explore best working practices for parents and carers who are also freelance linguists.
